의약품 수출 절차 및 글로벌 공급망 전략 설명회 동시통역, 번역, 번역
의약품 수출 세미나는 국제 의약품 무역, 규제, 품질 관리, 글로벌 유통 전략을 다루는 행사입니다.
참석자는 제약사, 바이오기업, 무역·물류 기업, 규제기관, 해외 바이어, 학계 전문가 등으로 다양하며, 통역사는 의학·제약 전문 용어와 국제 무역·규제 언어를 동시에 정확히 전달해야 합니다.1. 주요 주제 예시
의약품 수출 절차 및 글로벌 공급망 전략
국제 규제(ICH, FDA, EMA, WHO, MFDS 등) 및 GMP(의약품 제조 및 품질 관리)
해외 인허가 절차 및 수출 등록 요건
특허, 라이선스, 제네릭/바이오시밀러 시장 진출 전략
신흥국·개도국 의약품 시장 진출 기회
의약품 콜드체인 물류 및 품질 유지
ESG·윤리적 공급망과 제약산업의 지속가능성
2. 통역 형태
동시통역 (Simultaneous Interpretation)
기조연설, 국제 제약 규제 기관 발표, 글로벌 시장 전망 세션
순차통역 (Consecutive Interpretation)
패널 토론, 기업·정부 간 협의, 수출 성공 사례 발표
현장·실무 통역
수출 상담회, B2B 미팅, 해외 바이어 협상3. 요구 역량
제약·바이오 전문 용어 숙지 (임상시험, 신약개발, GMP 등)
국제 무역·규제 언어에 대한 이해 (수출 허가, 인증 절차 등)
법률·특허 용어 해석 능력 (IP, 라이선스 계약)
물류·품질 관리 관련 전문성 (콜드체인, GDP 인증 등)
정확성과 속도: 의약품·규제 관련 내용은 법적·상업적 리스크가 크므로 완벽한 정확성 요구4. 실제 사례
국제 제약 수출 세미나 (KOTRA 주관) – 해외 의약품 시장 진출 전략 통역
WHO 의약품 규제 포럼 – 개발도상국 수출 규제 및 허가 절차 발표 동시통역
CPhI Worldwide – 글로벌 제약 박람회, 기업 프레젠테이션 및 수출 상담 통역
국내 제약사 글로벌 진출 전략 세미나 – 신흥국 수출 및 바이오시밀러 시장 분석 통역 5. 유의사항
전문 용어 정확성
GMP (Good Manufacturing Practice) → 의약품 제조 및 품질 관리 기준
API (Active Pharmaceutical Ingredient) → 원료의약품
CTD (Common Technical Document) → 공통 기술 문서
Pharmacovigilance → 의약품 안전성 모니터링
규제 기관의 이름/약어 혼동 주의 (FDA, EMA, MFDS, PMDA 등)
콜드체인·물류 관련 설명은 숫자·단위(온도·습도 등)를 절대 오류 없이 전달
법적·계약적 부분은 직역에 가까운 방식으로 정확하게 해석 필요