실적

신제품 출시 기념 제품 설명회 동시통역

  • 2025.10.21

신모델의 혁신 기능을 공개하고, 해외 기자·딜러·파트너사에게 브랜드 비전을 전달하는 글로벌 행사입니다.
통역사는 기술적 정확성 + 마케팅 감성 + 브랜드 톤앤매너를 조화롭게 전달해야 합니다.



1. 주요 주제 예시

  • 신제품 라인업 공개 및 핵심 기술 소개

  • 이미지 센서(Image Sensor)와 렌즈 혁신

  • AI 기반 피사체 인식 및 자동 보정 기능

  • 8K 영상 촬영, 저조도 촬영, 손떨림 보정 기술

  • 카메라 UX/UI 개선 및 사용자 경험 전략

  • 프로페셔널 촬영 사례 및 글로벌 포토그래퍼 협업

  • 브랜드 비전 및 시장 전략 발표


2. 통역 형태

구분세션통역 형태
공식 발표신제품 공개, 기술 설명, CEO 인사말동시통역 (Simultaneous Interpretation)
기자 간담회질의응답, 인터뷰순차통역 (Consecutive Interpretation)
시연 세션제품 체험, 기술 시연 안내현장 통역 (On-site / Whispering)
마케팅 브리핑글로벌 시장 전략, 파트너 세션동시·순차 혼합



3. 요구 역량

  • 광학(Optics), 영상(Image Processing), AI 카메라 기술 이해

  • 브랜드 홍보 톤 유지: 기술 설명뿐 아니라 감성적 메시지 전달

  • 사진·영상 관련 전문용어 숙지

    • Aperture (조리개), ISO, Bokeh, HDR, Sensor, Autofocus, Dynamic Range 등

  • 라이브 이벤트 상황 대응 능력 (시연·데모 등 돌발 상황 포함)

  • 해외 기자 대상 Q&A에 대한 정확한 해석력


4. 통역 시 유의사항

  1. 기술+감성의 균형 유지

    • 기술 발표: 수치·성능 중심 → 명확·정확하게

    • 마케팅 세션: 감성적·브랜드 메시지 중심 → 생동감 있게 전달

  2. 용어 표준화 유지

    • “Bokeh” → “아웃포커스 효과”

    • “Image Sensor” → “이미지 센서”

    • “Dynamic Range” → “명암 표현 범위”

  3. 라이브 시연 대응력

    • 시연 중 발생하는 돌발 상황(촬영 오류, 장비 교체 등)에 빠르게 해석 전환

    • 시각 자료·스크린 데모와 말의 흐름을 실시간으로 맞춰야 함

  4. 브랜드 아이덴티티 반영

    • 브랜드 메시지(예: “Capture Beyond Vision”, “Redefine the Light”)는
      일관된 번역 톤으로 유지