실적

한중 동행 세미나 중국어 동시통역 MC

  • 2025.10.21

한중 동행 세미나는 한국과 중국 간의 경제 협력, 기술 교류, 문화 상생, 지속가능한 발전 방향을 논의하는 국제 교류 행사입니다.
참석자는 양국 정부 관계자, 기업 대표, 학계·연구기관 전문가, 무역·문화 담당자 등으로 구성되며,
통역사는 정치·경제·문화의 맥락을 모두 이해하고 양국의 외교적 뉘앙스를 섬세하게 전달해야 합니다.




1. 주요 주제 예시

  • 한중 경제 협력 및 신산업 공동 발전 전략

  • 디지털 전환(Digital Transformation)과 기술 혁신 협력

  • 청정에너지·탄소중립 공동 프로젝트

  • K-콘텐츠 및 문화 산업 협력

  • 인적 교류 및 청년 스타트업 네트워크 구축

  • 한중 FTA 이후 산업별 협력 방향

  • 지역 상생 및 관광·도시 교류


2. 요구 역량

  • 한중 외교 및 경제 협력 구조에 대한 이해

  • 산업·기술·문화 용어의 이중적 표현 감각 (예: ‘공동번영’, ‘상생협력’)

  • 정중한 외교적 어조 유지 (축사·기조연설 톤 조절 능력)

  • 통계·정책 용어의 정확한 전달력

  • 양국 청중의 문화적 차이를 고려한 자연스러운 해석

 

3. 실제 통역 사례

  • 한중 산업 협력 포럼 – 에너지·소재 분야 공동 프로젝트 발표 통역

  • 한중 청년 기업가 포럼 – 창업 지원 및 스타트업 교류 세션 통역

  • 한중 문화산업 협력 세미나 – 콘텐츠·IP 교류 사례 발표

  • 한중 녹색기술 심포지엄 – 친환경 기술 및 탄소중립 협력 논의

  • 지자체 간 우호 교류 회의 – 도시개발 및 관광 활성화 MOU 통역

 

4. 통역 시 유의사항

  1. 외교적 표현 주의

    • “협력 강화” → “加强合作 / Strengthening cooperation”

    • “상생 발전” → “共同发展 / Co-prosperity”

    • 정치·역사 관련 주제는 중립적·조심스럽게 표현

  2. 문화적 뉘앙스 조율

    • 한국 발표자는 논리 중심, 중국 발표자는 비유·관용구 중심일 수 있으므로 톤 조정 필요

  3. 통계·정책 자료 해석

    • 수치·정책 용어 정확히 전달 (예: FTA 조항, 산업 성장률 등)

  4. 감정과 격식의 균형

    • 축사·기념사는 따뜻하고 품격 있게,
      산업·정책 세션은 객관적이고 전문적으로 전달