실적

의료 세미나 통역, 자료집 번역

  • 2025.08.13

1. 개요

감염 연구 포럼은 전염병, 감염 경로, 예방·치료 기술, 백신 개발, 공중보건 전략 등을 다루는 학술·정책 교류 행사입니다.
참석자는 감염병 전문가, 보건의료 종사자, WHO·CDC 등 국제기구 관계자, 제약·바이오 연구원, 보건 정책 담당자 등이며,
의학·과학 용어와 정책·국제협력 언어가 혼합된 고난도 통역이 요구됩니다.


2. 통역 범위

  • 감염병 최신 연구 발표 (바이러스·세균 특성, 변이 분석, 진단 기술)

  • 백신·치료제 개발 현황

  • 역학 조사 결과 (감염 재생산지수 R₀, 감염률, 사망률, 회복률 등)

  • 감염병 대응 정책 (격리, 검사 체계, 방역 장비, 국제 지원)

3. 통역 언어

  • 기본: 영어 ↔ 한국어

  • 필요 시: 일본어, 중국어, 프랑스어 등 보건·연구 분야 주요 언어

 

4. 통역 방식

  • 동시통역: 기조연설, 학술 발표, 전문가 토론

  • 순차통역: 질의응답, 현장 토론, 인터뷰

  • 문서 번역: 연구 보고서, 방역 지침, 임상시험 결과

5. 통역 시 유의사항

  • 의학·과학 용어 정확성:

    • Pathogen(병원체), Antibody(항체), Antigen(항원), Transmission(전파), Incubation period(잠복기)

    • 예: “airborne transmission”은 공기 전파, “contact transmission”은 접촉 전파

  • 통계·지표 정확 전달: R₀, 감염률 %, confidence interval(신뢰구간)

  • 위기 커뮤니케이션 톤 유지: 공포를 조장하지 않으면서 정확하고 명확하게 전달

  • 약어·기관명 혼동 방지: WHO, CDC, ECDC, NIH 등은 풀네임과 약어 병행

6. 사전 준비 자료 예시

  • 최신 감염병 보고서 (예: WHO Weekly Epidemiological Update)

  • 관련 학술 논문 초록(영문·국문)

  • 발표자 PPT 및 그래프

  • 감염병 관련 국제 표준 용어집