실적

정책 기자회견 영어 동시통역 번역

  • 2025.08.04


해양 분야 세미나는 해양과학, 해양 생태계 보호, 해양 자원 개발, 해양안보 및 국제법 등을 주제로 하는 국제적 또는 정부 간 회의입니다. 해당 통역은 과학, 정책, 산업 용어가 혼합된 복잡한 담론을 정확히 전달하는 전문 통역 서비스로, 고도의 배경지식과 용어 숙지가 필수입니다.

2. 주요 주제 예시

  • 해양 생태계 보존 및 기후변화 대응

  • 수산자원 관리 및 지속가능한 어업

  • 해양 플라스틱 및 해양오염 문제

  • 해양 에너지(조력, 파력, 해상풍력 등) 개발

  • 해양경계 분쟁 및 국제해양법

  • 스마트 해운, 자율운항선박 등 해양 기술 혁신

  • EEZ(배타적 경제수역), UNCLOS(유엔해양법협약) 관련 정책

3. 통역 형태

  • 동시통역 (Simultaneous Interpretation)
    국제 해양 회의, 글로벌 포럼, 다자간 정책 회의에서 활용

  • 순차통역 (Consecutive Interpretation)
    현장 설명, 기술 세미나, 워크숍, 연구결과 발표 등

  • 현장 설명 및 실무 협의 통역
    해양관측선 견학, 항만 기술 시연, 연구자 회의 등

4. 요구 역량

  • 해양과학, 해양정책, 해양법 등에 대한 다학제적 이해

  • 복잡한 지리적·법적 개념(EEZ, 대륙붕, 공해 등) 설명 능력

  • 생물학·지구과학·공학 용어에 대한 폭넓은 언어 감각

  • 통계, 수치, 데이터 기반 발표에 대한 실시간 해석 능력

5. 실제 통역 사례

  • 해양수산부 주최 한–노르웨이 해양협력 세미나 통역

  • UN 해양 콘퍼런스 (UN Ocean Conference) 세션

  • 해양플라스틱 대응 국제 워크숍 통역

  • IMO(국제해사기구) 회의 한국 측 대표단 통역

  • 해양 과학기지 설립 관련 국제 공동연구 발표 통역

  • 동북아 해양영토 협력 포럼 통역