실적

정책세미나 통역 번역

  • 2025.08.04

국내외 전문가 및 공공기관 관계자가 참석한 정책 세미나에서 동시통역 및 순차통역을 수행하였습니다. 주요 주제는 기후정책, 사회복지제도 개편, 경제정책 방향 등으로, 발표자료, 통계자료, 질의응답까지 통역 범위에 포함되었습니다.


북한 정책 세미나 동시통역

Simultaneous Interpretation – North Korea Policy Seminar

북한의 정치, 경제, 안보 및 인도적 상황을 주제로 한 국제 정책 세미나에서 영어-한국어 동시통역을 수행하였습니다.
세미나에는 정부 관계자, 학계 전문가, NGO, 국제기구 대표 등이 참여하여 북한 관련 현안과 한반도 평화 프로세스, 대북 제재 및 인도지원 정책 등을 심도 있게 논의하였습니다.

복잡하고 민감한 정치·안보 용어와 한반도 특유의 외교적 표현을 정확하고 중립적으로 전달하는 데 중점을 두었으며, 다양한 발표 형식(기조연설, 패널 토론, 질의응답)에 맞춰 통역 서비스를 제공하였습니다.


주요 통역 내용:

  • 한반도 비핵화 및 군사안보 정책 발표

  • 대북 제재 현황 및 국제 협력 방안

  • 인도적 지원 및 난민 문제 세션

  • 남북 경제 협력 및 교류 활성화 논의

  • 국제사회의 대북 정책 평가 및 전망

핵심 역량:

  • 북한 및 한반도 관련 전문 용어 및 외교적 표현 숙련

  • 민감한 정치 이슈에 대한 중립적이고 정확한 통역

  • 다국적 참가자 간 문화적·정치적 차이 조율

  • 다양한 발표 형식에 따른 유연한 통역 운영


  • 사례 예시:

    • “2024 한반도 평화 프로세스 세미나” 동시통역

    • “국제 대북 정책 협력 포럼” 통역 지원

    • “남북 경제협력 및 교류 활성화 세미나” 통역

영어통역, 동시통역, 번역