실적

웹진 번역

  • 2025.07.31

K-콘텐츠(드라마, 영화, 예능, 웹툰, K팝, 유튜브, 게임 등)를 외국어로 번역하는 작업을 의미하며, 단순한 언어 전달을 넘어 문화적 뉘앙스와 감성까지 반영하여 현지 시장에 맞게 재구성하는 것이 핵심입니다.

또는 조금 더 전략적으로 표현하면:

K-콘텐츠 번역은 드라마, 영화, 예능, 웹툰, K팝, 유튜브, 게임 등 다양한 콘텐츠를 외국어로 옮기는 작업으로, 직역이 아닌 문화적 맥락과 정서, 유머 코드까지 고려한 현지화(Localization)가 핵심입니다.